Traductor / Translate

domingo, 3 de julio de 2011

Sequía

12 comentarios:

  1. Muy chula. Tiene una luz preciosa. Aquí, creo que has acertado con el color. Saludos.
    Agustín.

    ResponderEliminar
  2. podemos quase imaginar o deserto.
    um abraço
    oa.s

    ResponderEliminar
  3. buena manera de explicar un eufemismo a través de los cantos rodados...
    saludos desde el maestrazgomagico.blogspot.com
    RAUL

    ResponderEliminar
  4. Que bonita....que bonita......
    Ahhhhhhhhh...que chulada!

    ResponderEliminar
  5. Nuevamente bonita interpretación y estupendo procesado. Un abrazo...

    ResponderEliminar
  6. Agustín, me alegra leer tu comentario.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  7. oa.s, um canal ou rio seco no deserto.

    Saudações.

    ResponderEliminar
  8. Raul, bienvenido al blog y muchas gracias por dejar tu comentario.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  9. Remei, muchas gracias, como siempre un placer tu visita.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  10. ralob0, gracias por la visita.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  11. wow!pero que hermosa la luz es increíble.


    buen día.

    ResponderEliminar
  12. Marisa, me alegra leer tus palabras.

    Muchas gracias.

    ResponderEliminar